blogeintrag kontakt (japanisch deutsch)

私のブログ記事を読んでいただいてありがとうございます。

ドイツ語と日本語の翻訳をしてくれる人をお探しですか?

クラウディア・マーツと申します。日本在住です。普段は整体師として働きながら翻訳、通訳などをしております。

私の翻訳活動について書いたフロントページでもう少し詳しく書いてあります:

http://www.german-japanese-translation.pro/

ついでに私の整体師のホームページです:

https://zushi-seitai.com/

連絡はメールをくださいませ:

(もしも連絡をしてみて数日返信が場合は再度コンタクトフォーム、翻訳ディレクトリ、メールか自分の経営する整体院にお電話してみてください(月ー金9:30-19;00,土9:30-15:00)。私は必ず返信、返事はしますので、返信やリアクションがない場合は何らかの理由でメールが届いていない場合かもしれません、再度の連絡をぜひお願いします)

    clanosque(at)hotmail.com  (at)を@と入れ替えてください。

     

    Danke, dass Sie meinen Blogeintrag gelesen haben.

    Suchen Sie eine Übersetzerin für Deutsch-Japanisch?

    Mein Name ist Claudia Maaz, ich wohne in Japan, arbeite als Chiropraktikerin und Übersetzerin, Dolmetschrin.

    Auf der Startseite habe ich ein bisschen über mich geschrieben:

    http://www.german-japanese-translation.pro/

    Wenn Sie mich kontaktieren wollen, schreiben Sie mir doch eine Mail:

    clanosque(at)hotmail.com  Wenn Sie in dem (at) das @ einfügen.

    Ich stehe Ihnen gerne zur Hilfe bereit.

    Wenn Sie mich kontaktieren wollen, bitte tragen Sie Ihr Anliegen in dieses Kontaktformular ein, bitte vergessen Sie nicht Ihre Mailadresse einzutragen, falls ich mich nach Ihrer Anfrage reagieren sollte, kann sein, dass vielleicht das Kontaktformular nicht angekommen ist,z.B. oder auf dem stand keine Mailadresse oder sonstiges. Ich versuche auf jeden Fall auf jede Anfrage zu beantworten, deshalb, falls keine Reaktion von mir aus kommt, bitte schicken Sie noch einmal das Kontaktformular oder mailen Sie mich oder rufen Sie mich an (81 468723831 Mo -Fr 9:30-19:00, Sa 9:30-15:00 jap. Uhrzeit)

       

       

      (Visited 57 times, 1 visits today)